Najczęstsze Błędy
Lista typowych pułapek, w które wpadają Polacy uczący się angielskiego. Wyeliminuj je, by brzmieć profesjonalnie.
ŹLE
"I am agree with you."
DOBRZE
"I agree with you."
Dlaczego? Słowo agree jest czasownikiem, a nie przymiotnikiem. W języku
polskim mówimy "zgadzam się", co jest czasownikiem. W angielskim konstrukcja "I am agree" jest kalką
z języków takich jak francuski lub hiszpański (i błędnym wyobrażeniem struktury).
ŹLE
"I live here since 5 years."
DOBRZE
"I have lived here for 5 years."
Dlaczego? To klasyczny błąd związany z czasem teraźniejszym. Jeśli czynność zaczęła
się w przeszłości i trwa do teraz, używamy Present Perfect. Dodatkowo,
since używamy dla punktu w czasie (np. since 2010), a for dla okresu (np. for 5
years).
ŹLE
"I'll call you when I will arrive."
DOBRZE
"I'll call you when I arrive."
Dlaczego? W zdaniach czasowych (po spójnikach takich jak: when, as soon as,
before, after, until) używamy czasu teraźniejszego (Present Simple) zamiast przyszłego
(Future Simple), mimo że odnosimy się do przyszłości.
ŹLE
"People is very friendly."
DOBRZE
"People are very friendly."
Dlaczego? Słowo people (ludzie) jest liczbą mnogą od słowa
person. Zawsze wymaga więc czasownika w liczbie mnogiej (are, were, have).
ŹLE
"I have a lot of informations."
DOBRZE
"I have a lot of information."
Dlaczego? Słowo information jest niepoliczalne (uncountable). Nigdy nie
dodajemy do niego końcówki liczby mnogiej "-s". Podobnie jest ze słowami advice,
furniture czy luggage.